venerdì 18 giugno 2010

Neanche se si spremono.




Un splendido articolo di Christopher Hitchens, apparso lo scorso lunedì su The New York Times, ci è offerto dal Corriere della Sera di oggi privo della deliziosa ciliegina del titolo originale, che è Charles, Prince of Piffle. Il quotidiano che si dà arie da giornale per gente perbenino ha preferito Lo scivolone di Carlo, che così risulta essere assai più british di un Carlo, Principe della Cazzata, che sarebbe stato assai più fedele.
Non dirò quanto mi piaccia Hitchens, l’ho già detto altre volte. Nemmeno starò a lambiccarmi sulla tendenza che in una certa stampa perbenino mi rappresenta l’istinto coatto del borghesuccio che è sempre tentato alla cifoscoliosi dinanzi ad un qualsiasi zombie di una delle ingangrenite aristocrazie europee. (Triste strascico di fiabe, un’altra cattiveria che si fa ai bambini: inoculare loro che la monarchia sia una forma politica da sogno, perché fatta di sogno, fino al succedaneo della fiaba che ti rifila per Principe un Emanuele Filiberto di Savoia e per Principessa un’Alessandra Borghese.) Non di quello, non di questo.
Dirò solo che questi borghesucci del Corriere della Sera potranno pure comprarsi un articolo di Hitchens, ma non se lo meritano. Neanche se si spremono.

3 commenti:

  1. Bene per il post e bene per l'articolo.
    La frecciata agli "erbivori" poteva però essere evitata.

    RispondiElimina
  2. Ellamadonna, da "piffle" a "cazzata", che esagerazione. Come per "balderdash", "fiddle-faddle", "tittle-tattle", "twaddle", "prattle": siamo nel campo delle sciocchezze, non in quello delle minchionerie.

    RispondiElimina
  3. Christopher Hitchens insultando il Principe Carlo prendendo spunto dalle sue apparenze fisiche insulta in primo luogo quella smisurata intelligenza che crede tanto di avere. Ha invece una smisurata e volgare arroganza . Ma perche` il Corriere traduce le idiozie di tale tronfio pallone gonfiato? A nostre spese per di piu`?

    RispondiElimina